Cercar en aquest blog

dimecres, 19 de gener de 2011

Cadàver / Cadáver


Quan parlem d’una etimologia isidoriana ens referim a una etimologia que no està ben testimoniada y sembla més aviat deduïda d’alguna paranoia basada en paraules que s’hi semblen o en la suma de paraules que la imaginació del creador ha combinat com millor li ha convingut.  Això és el que devia fer Isidor de Sevilla amb una paraula com cadàver, cadauer en llatí, la qual va justificar com provinent de caro data uermis, que significa carn lliurada als cucs.
Cuando hablamos de una etimología isidoriana nos referimos a una etimología que no está fundamentada y parece deducida a partir de alguna paranoia basada en palabras semejantes cuando no en algún cruce de palabras tomadas aleatoriamente y encajadas a conveniencia del inventor. Esto es lo que debió hacer Isidoro de Sevilla con una palabra como cadáver, cadauer en latín, la cual justificó que derivaba de caro data uermis, que significa carne dada a los gusanos.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada