Cercar en aquest blog

divendres, 14 de gener de 2011

lacònic / lacónico


Aquest adjectiu significa de poques paraules, breu i el seu origen s’atribueix als habitants de Lacònia, regió del Peloponesi on estava Esparta. Sembla ser que els seus habitants es caracteritzaven justament per la seva brevetat en paraules. Conten que els espartans estaven patint un setge del que no se’n havien de sortir, davant d’aquesta situació el general enemic va demanar de parlamentar amb ells perquè no entenia per què s’entossudien en defensar el lloc que acabaria finalment assetjat, i els va preguntar si eren conscients que si atacava acabaria assolant la ciutat, a la qual cosa ells van contestar: !si!”
Este adjetivo significa breve, conciso y su origen se atribuye a los habitantes de Laconia, región del Peloponeso donde estaba Esparta. Parece ser que sus habitantes se caracterizaban por ser gente de pocas palabras. Cuentan que siendo asediados, sin ninguna esperanza a salir de la situación con vida, el general enemigo quiso parlamentar con ellos y les preguntó si eran conscientes de sus pocas posibilidades y de que si entraba en la ciudad arrasaría con todo, a lo que el general laconio contestó: “si!”.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada