Cercar en aquest blog

dimecres, 18 de maig de 2011

Terratrèmol / Terremoto


Tothom hem estat força pendents del terratrèmol que ha afectat a Lorca i feia dies que volia explicar aquesta paraula. Ve del llatí, terra en llatí és una paraula transparent, i tremor,oris significa tremolor. En canvi en castellà terremoto procedeix de terrae motus, literalment moviment de la Terra. Terrae és el genitiu, per tant cal traduir-lo per “de la terra”. Tan sols hi ha hagut una petita evolució fonètica molt habitual, el diftong ae ha monoptongat a e. Un altre exemple molt senzill, finis terrae significa la fi de la Terra i ha evolucionat, com ja haureu intuït a Finisterre.
Per acabar, tant en castellà com en català utilitzem el terme seïsme que ve del grec (seismós) i significa tremolor.
Estos días hemos estado todos atentos a los movimientos sísmicos de Lorca, por eso quería introducir la etimología de terremoto. Procede del latín, de terrae motus, o sea, movimiento de la Tierra. Terrae es el genitivo y hay que traducirlo por “de la Tierra”. Curiosamente tan sólo ha habido una pequeña transformación, el diptongo ae ha pasado a e; se le llama monoptongación. Un ejemplo también curioso es el de finis terrae, que significa el fin de la Tierra y como probablemente habrás deducido ha dado nombre al cabo de Finsiterre. En catalán se dice terratrèmol, que en vez de venir de motus viene de tremor, oris que significa temblor.
Para acabar, tanto en castellano como en catalán utilizamos la palabra seísmo que viene del griego (seismós) y que significa temblor.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada