En llatí lapsus significa relliscada, és per això que utilitzem l’expressió lapsus linguae (relliscada de la llengua, literalment) per indicar un error al parlar i lapsus calami (relliscada de la ploma, també literalment), quan ens equivoquem en escriure a mà, està clar. Potser hauríem de generar l’expressió lapsus teclae per adaptar-nos a les noves tecnologies.
En latín lapsus significa resbalón, por eso utilizamos la expresión lapsus linguae (resbalón de la lengua, literalmente) para indicar un error al hablar y lapsus calami (literalmente también, resbalón de la pluma) para expresar que nos hemos equivocado al escribir a mano, está claro. Con esto de las nuevas tecnologías deberíamos modernizar la expresión o generar una de nueva como: lapsus teclae.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada